|
Â
Mickiewicz w ĹwiadomoĹci i kulturze BiaĹorusi
KaĹźdy narĂłd i kaĹźdy kraj ma miejsca, wartoĹÄ ktĂłrych z czasem nie staje siÄ mniejsza, lecz odwrotnie powiÄksza siÄ. Dla BiaĹorusi szczytem historycznego i duchowego rozwoju byĹy PoĹock, NowogrĂłdek i Wilno. Ten drugi znany jest przede wszystkim jako miejsce, zwiÄ zane z imieniem Adama Mickiewicza - poety, dzieĹa ktĂłrego przekroczyĹy granice i staĹy siÄ dobytkiem kultury Ĺwiatowej.
Literackie spotkania Mickiewiczowskie nieraz gromadziĹy wielbicieli Poety w NowogrĂłdku, Koreliczach, Baranowiczach, Grodnie, SĹonimiu, NieĹwieĹźu, MiĹsku. A teraz, gdy zbliĹźa siÄ rocznica 200-lecia z dnia urodzenia Wieszcza, wzrasta zainteresowanie jego twĂłrczoĹciÄ . Jakie miejsce zajmuje Mickiewicz w ĹwiadomoĹci i kulturze biaĹoruskiej? SprĂłbujmy odpowiedzieÄ na te pytanie opierajÄ c siÄ o znane fakty i ostatnie publikacje prasowe.
WiÄkszoĹÄ ludzi po raz pierwszy sĹyszy imiÄ Poety w latach mĹodzieĹczych. W szkole Ĺredniej, kurs ktĂłrej obejmuje 11 lat, twĂłrczoĹÄ Mickiewicza rozpatruje siÄ od niedawna (ostatnie 2 lata) na lekcjach literatury rosyjskiej (rozdziaĹ âLiteratura Ĺwiatowaâ) przez 3 godziny, a na lekcjach literatury biaĹoruskiej teĹź jako âLiteraturÄ ĹwiatowÄ â w ciÄ gu... 1 godziny. 1 lekcja na 11 lat! Cóş moĹźna dowiedzieÄ siÄ w tak krĂłtkim czasie!? Natomiast, w katalogu biblioteki lidzkiej znajduje siÄ w literaturze biaĹoruskiej. Nic wiÄc dziwnego, Ĺźe z zakresu metodyki wykĹadania Mickiewicza w ostatnie lata ukazaĹa siÄ tylko jedna publikacja (M. ĹťygaĹowa âPiewca wolnoĹciâ) i to w jÄzyku rosyjskim, w ktĂłrej omawia siÄ kilka wierszy.
Gdyby ktoĹ zechciaĹ przeczytaÄ utwory Poety w tĹumaczeniu na jÄzyk biaĹoruski, miaĹby spore trudnoĹci. Dotychczas w jÄzyku biaĹoruskim na BiaĹorusi zostaĹ dwukrotnie wydany âPan Tadeuszâ w tĹumaczeniach J. SiemiaĹźonka oraz B. Taraszkiewicza w latach 1981 i 1985 oraz wybrane utwory w 1969. Poza tym - osobne tĹumaczenia, ktĂłre ukazaĹy siÄ w zbiorach wierszy biaĹoruskich poetĂłw, gazetach i czasopismach (âGraĹźynaâ w âĐŃŃаŃаŃŃŃĐ˝Ń Đ°ĐłĐťŃĐ´â ĐŃĐ˝ŃĐş, 1983; âPani Twardowskaâ w âĐŃŃаŃаŃŃŃĐ˝Ń Đ°ĐłĐťŃĐ´â ĐŃĐ˝ŃĐş, 1982; âĐŃŃаŃаŃŃŃа Ń ĐźĐ°ŃŃаŃŃваâ 12.12.1997, 20.06.1997; âĐаНадОŃŃŃâ â 4/1994; âĐаŃа ŃНОваâ â 3/1994; âĐОНŃĐźŃâ â 3/1994; âРОднао ŃНОваâ â 12/1993; âХпадŃŃнаâ â 2/1992). ByĹy to m. in. fragment z IV czÄĹci âDziadĂłwâ, âPieĹĹ filaretĂłwâ, âBudrys i jego synowieâ (tĹumaczenie z Puszkina ... sic!) oraz niektĂłre wiersze. Nic wiÄc dziwnego, Ĺźe autorom poszczegĂłlnych publikacji, omawiajÄ cych utwory Mickiewicza, w celu przybliĹźenia ich âszaremu czytelnikowiâ, trzeba podejmowaÄ prĂłby samodzielnego tĹumaczenia. A w bibliotekach utwory znaleĹşÄ jest dosyÄ ciÄĹźko. Dopiero teraz, w przeddzieĹ jubileuszu, ukaĹźÄ siÄ âDzieĹa wybraneâ Mickiewicza oraz tomik sonetĂłw.
Na ziemi biaĹoruskiej jest tylko jeden pomnik (w NowogrĂłdku) i dwa popiersia Poecie (w BrzeĹciu i Lidzie). Ten ostatni zostaĹ wystawiony z inicjatywy i na Ĺrodki Klubu MiĹoĹnikĂłw Kultury Polskiej Ziemi Lidzkiej im. Adama Mickiewicza na samym poczÄ tku polskiego odrodzenia narodowego na BiaĹorusi. Z inicjatywy i na Ĺrodki PolakĂłw majÄ stanÄ Ä w bieĹźÄ cym roku pomniki w MiĹsku i Grodnie.
Obecnie jest bardzo gĹoĹny problem - Mickiewicz a kultura biaĹoruska. Na ten temat wypowiadajÄ siÄ znani intelektualiĹci, nauczyciele, wszyscy, komu zaleĹźy na odrodzeniu duchowym narodu.
K. Äwirka w artykule âWielki Piewca BiaĹorusiâ rozwaĹźa o Mickiewiczu jako poecie mianowicie biaĹoruskim, ktĂłry w sprzyjajÄ cych warunkach historycznych i politycznych mĂłgĹ zostaÄ pierwszym wyĹÄ cznie biaĹoruskim poetÄ . Autor publikacji zaznacza, Ĺźe twĂłrczoĹÄ Mickiewicza miaĹa bardzo duĹźy wpĹyw na ksztaĹtowanie nowej literatury biaĹoruskiej, Ĺźe caĹy dorobek Poety jest potÄĹźnym hymnem ku czci BiaĹorusi. K. Äwirka mĂłwi o koniecznoĹci przywrĂłcenia do Ojczyzny jej Wielkiego Syna, sztucznie wyrzuconego.
A. Klawczenia (âOdzwierciedlenie ziemi ojczystej w utworach A. Mickiewicza i jego znaczenie w ksztaĹtowaniu ĹwiadomoĹci BiaĹorusinĂłwâ) mĂłwi o tym, Ĺźe Adam Mickiewicz z wielkÄ powagÄ i sympatiÄ stawiĹ siÄ do narodu biaĹoruskiego, lubiĹ jego folklor i wykorzystywaĹ go w swoich dzieĹach, pisaĹ o ciÄĹźkim losie BiaĹorusinĂłw. Autor podkreĹla, Ĺźe twĂłrczoĹÄ poety ksztaĹtuje ĹwiadomoĹÄ, wzniosĹoĹÄ ducha, doskonaĹoĹÄ u czytelnika biaĹoruskiego, co jest niezbÄdnym w dzisiejszych czasach.
Ten sam problem porusza G. Praniewicz w artykule âAdam Mickiewicz w kontekĹcie biaĹorusko-polskiego wspĂłĹdziaĹania literackiegoâ, mĂłwiÄ c o tym, Ĺźe miejsce Poety w historii duchowej kultury BiaĹorusi jest symbolicznie okreĹlone nie tylko miejscem urodzenia, ale przede wszystkim tÄ rolÄ , jakÄ odegraĹ w odrodzeniu patriotyzmu i ĹwiadomoĹci narodowej biaĹoruskiego narodu. Autor zarzuca literaturoznawstwu polskiemu to, Ĺźe pytania o wÄ tkach biaĹoruskich w twĂłrczoĹci Mickiewicza byĹy rozpatrywane tendencyjnie albo zostaĹy przemilczane ze wzglÄdĂłw politycznych lub ideologicznych. G. Praniewicz odznacza tradycje folkloru biaĹoruskiego w twĂłrczoĹci Mickiewicza i wpĹywy na niÄ literatury starobiaĹoruskiej.
WĹ. Marchel (artykuĹ âDla uĹwiadomienia wĹasnej drogiâ) rĂłwnieĹź podkreĹla rolÄ biaĹoruskiego folkloru jako fundamentu wielu utworĂłw Poety, odznaczajÄ c zaufanie Mickiewicza do biaĹoruskiego folkloru jako wyraziciela odwiecznych wartoĹci etycznych.
L. Sazanowiec w artykule âMickiewicz - wielki syn Polski czy BiaĹorusi?â stwierdza, Ĺźe nie wiadomo w ktĂłrym jÄzyku pisaĹby swoje genialne dzieĹa Mickiewicz, gdyby ĹźyĹ trochÄ później. Autorka uwaĹźa, Ĺźe odmawianie przez BiaĹorusinĂłw przynaleĹźnoĹci Poety do BiaĹorusi jest wynikiem smutnie znanej biaĹoruskiej tolerancji, ktĂłra moĹźe doprowadziÄ do znikniÄcia BiaĹorusinĂłw jako nacji.
S. Ostrowcow podnosi pytanie âJak podzieliÄ Mickiewicza?â pomiÄdzy polskÄ , biaĹoruskÄ a litewskÄ kulturÄ i z satysfakcjÄ odznacza, Ĺźe prawa BiaĹorusi do Mickiewicza nareszcie zostaĹy uznane.
S. Bukczyn w artykule âPiewca Litwy na skrzyĹźowaniu narodĂłw i tradycjiâ wynosi na sÄ d czytelnika teoriÄ o Ĺźydowskim pochodzeniu Mickiewicza. RozwaĹźania dotyczÄ wyĹÄ cznie przynaleĹźnoĹci narodowoĹciowej Poety. WedĹug autora, wĹaĹnie w odmiennoĹci Mickiewicza, w jego polskoĹci, biaĹoruskoĹci, litewskoĹci, a moĹźe i Ĺźydostwie jest istota jego osobowoĹci i twĂłrczoĹci. I podzieliÄ Mickiewicza nie ma moĹźliwoĹci, poniewaĹź wtedy moĹźe zniknÄ Ä wielkie zjawisko Ĺwiatowej kultury.
Drugim wÄ tkiem czÄsto pojawiajÄ cym siÄ w prasie biaĹoruskiej o tematyce mickiewiczowskiej sÄ badania nad jego Ĺźyciem i twĂłrczoĹciÄ . M. ToĹoczko w artykule âWyszliĹmy na spacer z panem Adamemâ przypomina znane fakty z Ĺźycia Poety, akcentujÄ c uwagÄ na kilku punktach - rzeczywiste miejsce urodzenia Wieszcza, kobiety w jego Ĺźyciu, Mickiewicz - Puszkin, wyznanie i narodowoĹÄ Adama Mickiewicza.
I. Lisowski (âKraj mĂłj rodzinnyâ) prowadzi czytelnikĂłw Szlakiem Mickiewcza przez NowogrĂłdek, Szczorse, Tuhanowicze, ĹwiteĹş, opowiadajÄ c o znaczeniu tych miejsc w Ĺźyciu i twĂłrczoĹci Poety.
WĹ. Ĺameko, czĹonek Komitetu ObchodĂłw 200-lecia Poety, w ogĂłle uwaĹźa, Ĺźe wszystkie utwory Mickiewicza sÄ hymnem ziemi biaĹoruskiej, ojczyĹşnie, ktĂłra daĹa mu skrzydĹa poetyckie, wychowaĹa jego osobowoĹÄ, a âPan Tadeuszâ jest encyklopediÄ ruchu narodowo-wyzwoleĹczego na BiaĹorusi, encyklopediÄ biaĹoruskiej przyrody.
Jednym z czÄĹciej spotykajÄ cych siÄ wÄ tkĂłw w tekstach biaĹoruskich badaczy jest wÄ tek âMickiewicz - Puszkinâ. W ogĂłlnej ĹwiadomoĹci wĹaĹnie Puszkin jest tÄ wielkoĹciÄ , na ktĂłrÄ trzeba rĂłwnaÄ innych twĂłrcĂłw. Nieprzypadkowo prezydent BiaĹorusi swoim dekretem najpierw ogĹosiĹ rok 1999 rokiem Puszkina, a później rok 1998 rokiem Mickiewicza. Ukazuje ten temat w swych artykuĹach (âPuszkin - Mickiewicz. Historia jednej znajomoĹciâ, âOni nie mogli siÄ nie spotkaÄâ) L. Trepet, mĂłwiÄ c o przyjaĹşni wielkich PoetĂłw, o ich wzajemnych stosunkach, ich twĂłrczoĹci.
Tak wyglÄ da sytuacja z tematykÄ mickiewiczowskÄ w prasie biaĹoruskiej. Autorzy wszystkich artykuĹĂłw mĂłwiÄ o Mickiewiczu, jako poecie biaĹoruskim, podkreĹlajÄ c biaĹoruskie korzenie i wÄ tki w jego twĂłrczoĹci.
ChciaĹabym podkreĹliÄ, Ĺźe BiaĹoruĹ dÄ Ĺźy do godziwego uczczenia rocznicy Poety. W Lidzie, na przykĹad, planuje siÄ szereg imprez. Pod patronatem biblioteki miejskiej odbÄdÄ siÄ spotkania literackie, wystawy ksiÄ Ĺźek, rozmowy o twĂłrczoĹci Poety, przedstawienie literacko-teatralne âSĹowo o Piewcu NowogrĂłdzkimâ. Uczniowie i wykĹadowcy lidzkiego technikum nakrÄcili film o miejscach rodzinnych poety, w szkoĹach odbÄdÄ siÄ konkursy gazet, ilustracji do jego utworĂłw, rozmowy âMickiewicz i Puszkinâ, pogadanki na tematy Ĺźycia i twĂłrczoĹci Wieszcza. W prasie lokalnej ukazujÄ siÄ publikacje dotyczÄ ce twĂłrczoĹci Mickiewicza i miejsc z nim zwiÄ zanych. L. Sazonowicz w artykule âLida natchnÄĹa Mickiewicza na âGraĹźynÄâ opowiada o podĹoĹźu historycznym znakomitego dzieĹa, a T. Czarnous szczegĂłĹowo opisuje Szlak Mickiewiczowski w publikacji âTu mego serca kochana Ojczyznaâ. Trzeba odznaczyÄ, Ĺźe tĹumaczenie âBudrys i jego synowieâ Piotra Makarewicza ukazaĹo siÄ wĹaĹnie w Lidzkiej gazecie. Sytuacja w Lidzie w wiÄkszym lub mniejszym stopniu odzwierciedla przyszykowania do obchodĂłw rocznicy urodzin poety w mniejszych miastach na BiaĹorusi.
WiÄc âLitwaâ âPana Tadeuszaâ, a obecna BiaĹoruĹ na swĂłj sposĂłb stara siÄ byÄ OjczyznÄ , ktĂłra kocha i pamiÄta swego sĹawnego Syna. Miejmy nadziejÄ, Ĺźe ona nie bÄdzie w Ĺlad za S. Ostrowcowym dzieliÄ Mickiewicza, bo na pewno to jest zbÄdne. Adam Mickiewicz naleĹźy do PolakĂłw, BiaĹorusinĂłw, LitwinĂłw, do kultury caĹego Ĺwiata i niech w sercach biaĹoruskich Ĺźyje duma za znakomitego rodaka, ktĂłry rozsĹawiĹ ten kraj w swoich nieĹmiertelnych dzieĹach.
Katarzyna Konczewska